時事英語: 倫敦金騙案
早前倫敦金騙案成為城中熱話, 各位讀者有沒有留意這則新聞呢? 不妨學下以下生字。
1. London gold trading scams
Scams 指騙案, London gold 指倫敦金
2. sweet-talk 甜言蜜語
sweet-talk 是一個verb, sweet talker (Noun)
例句: Ten pretty, sweet-talking female brokers were arrested in a crackdown. 十個漂亮的, 口甜舌滑的女經紀於一次打擊活動中被捕。
例句: You are a sweet talker. 您是一個口甜舌滑的人。
例句: The girls then sweet-talked the men into paying to trade gold. 那些女孩再用花言巧語誘騙男士付款買倫敦金。
3. swindlers / fraudsters 騙子
4. Posh lifestyle 高檔的
The girls displayed a posh lifestyle on social media by showing off deluxe cars and watches. 那些女孩透過炫耀名車和名錶, 在社交媒體展示高檔的生活方式。
posh 也可解作(人或口音)上流社會的;談吐高雅的
A woman with a very posh accent called my brother earlier.
一位談吐高雅的女士早些時候打電話找我哥哥。
5. masterminds主媒
6. at large "逍遙法外,未被捕"
A large number of culprits were still at large. 大量罪犯仍逍遙法外。
Kommentare